सूत उवाच । योऽसावाथर्वणैर्मंत्रैः कलशश्चाभिमन्त्रितः । तैर्मंत्रैर्वालखिल्यैश्च महाऽमर्षसमन्वितैः
sūta uvāca | yo'sāvātharvaṇairmaṃtraiḥ kalaśaścābhimantritaḥ | tairmaṃtrairvālakhilyaiśca mahā'marṣasamanvitaiḥ
Sūta thưa: “Chiếc bình nước (kalaśa) kia đã được chú nguyện đúng pháp bằng các thần chú Atharvan—chính những thần chú ấy—và bởi các hiền giả Vālakhilya, những vị đầy uy lực khổ hạnh…”
Sūta
Tirtha: Suparṇa (Suparṇākhya)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis
Scene: Sūta describes a consecrated water-pot empowered by Atharvan mantras and the fierce ascetic energy of the Vālakhilya sages.
Purāṇic dharma emphasizes sanctification—objects become spiritually potent when empowered by mantra and austere sages.
The verse supports the Suparṇa Māhātmya narrative; the tīrtha is implied as the setting where such consecration bears fruit.
Abhimantraṇa (mantra-consecration) of a kalaśa using Atharvan mantras, associated with Vālakhilya sages.