येन पूर्वं तपस्तप्त्वा क्षेत्रेऽत्रैव महात्मना । त्रिनेत्रस्तुष्टिमानीतो गतपक्षेण धीमता
yena pūrvaṃ tapastaptvā kṣetre'traiva mahātmanā | trinetrastuṣṭimānīto gatapakṣeṇa dhīmatā
Ngay tại thánh địa này, bậc đại hồn đầy trí tuệ—dẫu đã mất đôi cánh—vẫn tu khổ hạnh như thuở trước, và nhờ đó khiến Đấng Tam Nhãn (Śiva) hoan hỷ, mãn nguyện.
Narrative context (Sūta continuing the māhātmya narration)
Type: kshetra
Scene: Wingless Garuḍa, austere and radiant, stands or sits in penance within a sacred grove/riverbank; above, the Three-eyed Śiva appears, pleased, with a gentle boon-bestowing gesture.
Austerity performed in a sacred kṣetra, with humility amid loss, can draw the direct grace of Śiva.
The verse praises ‘this very kṣetra’ within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya (the chapter’s featured sacred locale), emphasizing the place’s power to grant Śiva’s satisfaction.
Tapas (austerity) is highlighted; no specific snāna/dāna/japa is explicitly stated in this verse.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.