Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 72

अवध्यः सर्वशस्त्राणां स कृतः शूलपाणिना । तस्मादस्थिमयं वज्रं तद्वधार्थं निरूपय

avadhyaḥ sarvaśastrāṇāṃ sa kṛtaḥ śūlapāṇinā | tasmādasthimayaṃ vajraṃ tadvadhārthaṃ nirūpaya

"Hắn đã được Đấng Cầm Đinh Ba (Śiva) ban cho khả năng bất khả xâm phạm trước mọi vũ khí. Vì vậy, hãy tạo ra một lưỡi tầm sét bằng xương để tiêu diệt hắn."

अवध्यःinvulnerable
अवध्यः:
Karta (Subject complement/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootअवध्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; नञ्-समासान्त विशेषण (not to be slain)
सर्वशस्त्राणाम्of all weapons
सर्वशस्त्राणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + शस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी, बहुवचन; कर्मधारयः (सर्वाणि शस्त्राणि)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
कृतःmade
कृतः:
Kriya (Predicative participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि (made)
शूलपाणिनाby Śūlapāṇi (Śiva)
शूलपाणिना:
Karana/Agent (Instrumental agent/करण-कर्तृ)
TypeNoun
Rootशूल (प्रातिपदिक) + पाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया, एकवचन; बहुव्रीहिः (शूलः पाणौ यस्य सः = one who has a trident in hand, i.e., Śiva)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Apadana/Hetu (Source/Cause/अपादान-हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात् इति अव्ययीभाववत्; अपादानार्थक (therefore/from that)
अस्थिमयम्made of bone
अस्थिमयम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootअस्थि (प्रातिपदिक) + मयट् (प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष/उपपद-समासभावः (अस्थिभिः मयम् = made of bone)
वज्रम्thunderbolt
वज्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवज्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
वधार्थम्for (his) slaying
वधार्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootवध (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावप्रयोग; चतुर्थी-तत्पुरुषार्थे (वधाय अर्थः = for the purpose of slaying)
निरूपयarrange/prepare
निरूपय:
Kriya (Command/आज्ञा)
TypeVerb
Rootनि+रूप् (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद; मध्यमपुरुष, एकवचन

Viṣṇu

Listener: Śakra (Indra)

Scene: Viṣṇu explains that Vṛtra is invulnerable to all weapons due to Śiva’s boon; he proposes an astonishing solution: a vajra forged from bone—an ascetic sacrifice transformed into divine armament.

V
Viṣṇu
Ś
Śūlapāṇi (Śiva)
V
Vajra

FAQs

Boons and protections are not absolute against dharma; a righteous solution arises that does not rely on ordinary force.

This line functions as mythic instruction within the Tīrthamāhātmya frame; it does not directly name a tīrtha.

None; the verse concerns a strategic, mythic remedy (asthimaya-vajra), not a ritual act.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App