एवं तस्य व्रतस्थस्य जग्मुर्वर्षशतानि च । तत्र भीतास्ततो देवा ब्रह्मविष्णुपुरःसराः
evaṃ tasya vratasthasya jagmurvarṣaśatāni ca | tatra bhītāstato devā brahmaviṣṇupuraḥsarāḥ
Như thế, khi ông kiên định trong giới nguyện, hàng trăm năm đã trôi qua. Bấy giờ chư thiên—do Brahmā và Viṣṇu dẫn đầu—đều sinh lòng sợ hãi vì khổ hạnh ấy.
Sūta
Tirtha: Naimiṣa (implied)
Type: kshetra
Scene: Time-lapse imagery: the ascetic remains unmoving as seasons and years pass; then a radiant procession of devas arrives—Brahmā and Viṣṇu at the front—faces marked by concern as they approach the tapasvin’s blazing aura.
A vow sustained over time accumulates immense spiritual power, affecting even cosmic authorities and prompting decisive responses.
Naimiṣāraṇya remains the implied setting, highlighting it as a place where vows mature into formidable potency.
The emphasis is on steadfastness in vrata over long periods rather than a single ritual act.