पश्यध्वं सर्वलिंगानि ब्रह्महत्यान्वितानि च । अस्य गात्रेषु दृश्यंते तस्माद्गच्छामहे दिवि
paśyadhvaṃ sarvaliṃgāni brahmahatyānvitāni ca | asya gātreṣu dṛśyaṃte tasmādgacchāmahe divi
Hãy nhìn xem—trên các chi thể của người ấy hiện rõ mọi dấu ấn gắn với tội «brahmahatyā». Vì vậy, chúng ta hãy rời đi lên cõi trời, tránh xa người ấy.
Brahmā (continuing counsel)
Type: kshetra
Listener: Deva-saṅgha
Scene: Close depiction of Indra’s limbs showing symbolic ‘marks’ of brahmahatyā (dark blotches, broken aura, ominous emblems); devas turn upward as if preparing to ascend to heaven.
Sin leaves discernible consequences; dharma requires recognizing them and pursuing the right remedy rather than denial.
No tīrtha is named in this verse; it underscores the need for a purifying sacred intervention later in the narrative.
An instruction of avoidance is implied; the explicit purificatory rite is not stated in this verse.