Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 3

ऋषय ऊचुः । कथं तेषां समुत्पन्नः शक्रस्योपरि सूतज । प्रकोपो वालखिल्यानां संजज्ञे गरुडः कथम्

ṛṣaya ūcuḥ | kathaṃ teṣāṃ samutpannaḥ śakrasyopari sūtaja | prakopo vālakhilyānāṃ saṃjajñe garuḍaḥ katham

Các hiền thánh nói: “Hỡi con của Sūta, cơn phẫn nộ của họ đối với Śakra (Indra) đã khởi lên thế nào? Và Garuḍa đã sinh ra từ cơn giận của các Vālakhilya ra sao?”

ऋषयःthe sages
ऋषयः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
कथम्how
कथम्:
Praśna (Interrogative modifier)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय (प्रश्नवाचक/interrogative adverb): how?
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
समुत्पन्नःarose
समुत्पन्नः:
Kriyā (Predicative participle)
TypeVerb
Rootसम्-उत्-पद्/पत् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘arisen/occurred’
शक्रस्यof Śakra (Indra)
शक्रस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
उपरिagainst/upon
उपरि:
Adhikaraṇa/Viṣaya (Locative sense: against)
TypeIndeclinable
Rootउपरि (अव्यय)
Formअव्यय (उपसर्गार्थक/पूर्वपद-निपात; here as postposition): upon/against
सूतजO son of Sūta
सूतज:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootसूतज (प्रातिपदिक: सूत + ज)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; तत्पुरुष (सूतस्य जः) = son of Sūta
प्रकोपःwrath
प्रकोपः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootप्रकोप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
वालखिल्यानाम्of the Vālakhilyas
वालखिल्यानाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootवालखिल्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
संजज्ञेarose
संजज्ञे:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootसम्-जन् (धातु)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘came into being/arose’
गरुडःGaruḍa
गरुडः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootगरुड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
कथम्how
कथम्:
Praśna (Interrogative modifier)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय (प्रश्नवाचक/interrogative adverb): how?

Ṛṣis (Sages)

Tirtha: Rudraśīrṣa (contextual)

Type: kshetra

Listener: Sūta-putra (Sūta’s son; the narrator being questioned)

Scene: A circle of sages, brows raised in curiosity, addressing Sūta’s son; the moment of inquiry before the myth unfolds, with the shrine/forest hinted in the background.

Ṛṣis
S
Sūta
Ś
Śakra (Indra)
V
Vālakhilya sages
G
Garuḍa

FAQs

Inquiry into sacred history is honored; understanding causes behind events is part of Purāṇic learning.

Indirectly, the same Nāgarakhaṇḍa tīrtha where the Vālakhilya liṅga stands and the Garuḍa episode is anchored.

None; this verse is a narrative question initiating the backstory.