सापि तेन परित्यक्ता पतिना हृष्टमानसा । ज्ञात्वा तत्तीर्थमाहात्म्यं वैश्वानरमुखेरितम्
sāpi tena parityaktā patinā hṛṣṭamānasā | jñātvā tattīrthamāhātmyaṃ vaiśvānaramukheritam
Dẫu bị chồng ruồng bỏ, nàng vẫn hoan hỷ trong lòng, vì đã thấu hiểu đại uy lực của thánh địa (tīrtha) ấy, như được tuyên cáo từ miệng Vaiśvānara (Agni).
Narrator within the dialogue frame (explicitly references Vaiśvānara as the proclaimer)
Tirtha: Rudraśīrṣa (kuṇḍa)
Type: kund
Scene: The abandoned woman remains ‘hṛṣṭa-mānasā’, serene and uplifted, contemplating the tīrtha’s greatness as spoken by Agni; the pond appears luminous, suggesting inner purification made visible.
Understanding tīrtha-māhātmya (the sacred site’s greatness) brings inner uplift and faith, independent of external acceptance.
The same ‘that tīrtha’—the Rudraśīrṣa-associated shrine and pond—whose greatness Agni proclaims.
None directly; emphasis is on hearing/knowing the māhātmya (śravaṇa/jñāna) as spiritually beneficial.