पश्चिमे वालखिल्यैश्च जपस्नानपरायणैः । तत्राश्चर्यमभूद्यद्वै पूर्वं ब्राह्मण सत्तमाः । आश्रमे चतुरास्यस्य तद्वो वक्ष्यामि सांप्रतम्
paścime vālakhilyaiśca japasnānaparāyaṇaiḥ | tatrāścaryamabhūdyadvai pūrvaṃ brāhmaṇa sattamāḥ | āśrame caturāsyasya tadvo vakṣyāmi sāṃpratam
Và ở phía tây, nơi các Vālakhilya chuyên tâm tụng niệm (japa) và tắm gội thanh tịnh, thuở xưa đã xảy ra một điều kỳ diệu, hỡi bậc tối thượng trong hàng Bà-la-môn, tại đạo tràng của Caturāsya (Phạm Thiên). Nay ta sẽ thuật lại cho các ông.
Sūta
Tirtha: Caturāsya-āśrama tīrtha (Brahmā’s hermitage) in the western region
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇas / sages (audience)
Scene: A western sacred grove with a serene hermitage of four-faced Brahmā; Vālakhilya sages perform japa beside a waterbody, preparing the audience for an impending marvel.
Consistent disciplines like japa and snāna, practiced by vow-keeping sages, are portrayed as catalysts for divine or wondrous outcomes.
The western sector of the same tīrtha-region, especially Caturāsya (Brahmā)’s āśrama, is highlighted.
Japa (mantra repetition) and snāna (ritual bathing) are named as the Vālakhilyas’ primary practices.