अग्निरुवाच । नैष दोषो मम ब्रह्मन्यन्न दग्धा तव प्रिया । कृतागसाऽपि मे वाक्यं शृणुष्वात्र स्फुटेरितम्
agniruvāca | naiṣa doṣo mama brahmanyanna dagdhā tava priyā | kṛtāgasā'pi me vākyaṃ śṛṇuṣvātra sphuṭeritam
Agni nói: “Hỡi bà-la-môn, việc người yêu của ông không bị thiêu không phải lỗi của ta. Dẫu nàng có phạm tội, xin hãy nghe lời ta nơi đây, ta sẽ nói rõ ràng.”
Agni
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇa (addressed as ‘brahman’)
Scene: Agni speaks calmly with hands still in reverence, asserting innocence of fault and inviting the brāhmaṇa to hear a clear explanation; flames steady, expression composed.
Divine forces operate by dharma and cosmic law; they are not instruments for personal rage, and truth is to be heard with clarity.
No tīrtha is named in this verse.
None; Agni prepares to explain a principle rather than prescribe a rite.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.