पितामह उवाच । अनेनैव तु रूपेण वेद्यामस्यां सुरेश्वर । त्वया स्थेयं सदैवात्र नृणां पापविशुद्धये
pitāmaha uvāca | anenaiva tu rūpeṇa vedyāmasyāṃ sureśvara | tvayā stheyaṃ sadaivātra nṛṇāṃ pāpaviśuddhaye
Phạm Thiên (Brahmā) nói: “Hỡi Chúa tể chư thiên, chính trong hình tướng này, Ngài hãy luôn an trụ nơi nền tế đàn thiêng này, để thanh tẩy tội lỗi của loài người.”
Pitāmaha (Brahmā)
Type: kshetra
Scene: Brahmā speaks earnestly, hands folded, requesting Śiva to remain forever in the same form at the vedī; the altar-ground glows subtly, suggesting future permanence of sanctity; devotees in the distance approach for purification.
A tīrtha becomes supremely purifying when the deity abides there continuously for the welfare and cleansing of devotees.
The “vedi/altar-ground” of the chapter’s kṣetra is praised as a locus of Śiva’s abiding presence; the excerpt does not supply the site’s proper name.
A theological injunction: the deity is requested to remain at the site to enable ongoing purification of visitors.