तस्माद्वयं प्रदास्याम एतेषां हि वसु न्धराम् । अर्थसिद्धिर्भवेद्येन भूषा स्थानस्य जायते
tasmādvayaṃ pradāsyāma eteṣāṃ hi vasu ndharām | arthasiddhirbhavedyena bhūṣā sthānasya jāyate
“Vì thế, chúng ta sẽ ban đất cho họ; nhờ vậy mục đích của họ sẽ được thành tựu, và chính thánh địa ấy cũng được trang nghiêm, thêm phần vinh quang bởi công việc này.”
Sūta (narration continuing)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A council-like gathering resolves to grant land for sacred works; the tīrtha landscape is shown being beautified—new shrines, gateways, and pilgrim facilities arising from the donation.
Supporting sacred works through dāna is presented as a direct way to increase the sanctity and splendor of a holy place and to fulfill righteous aims.
The verse praises the ‘sthāna’ (holy locale) in general within the Nāgara Khaṇḍa tīrtha framework; the specific site is not named in this line.
Land donation (vasundharā-dāna) in service of sacred construction is the implied prescription.