स्कन्दोऽपि तां समादाय शक्तिं तत्र पुरोत्तमे । स्थापयामास येनैव रक्तशृंगोऽभवद्दृढः
skando'pi tāṃ samādāya śaktiṃ tatra purottame | sthāpayāmāsa yenaiva raktaśṛṃgo'bhavaddṛḍhaḥ
Skanda cũng cầm lấy ngọn giáo ấy và an lập nó tại đó, trong thành trì tối thắng. Chính nhờ hành động ấy mà Raktaśṛṅga trở nên kiên cố, không thể lay chuyển.
Sūta (deduced from the narration; explicit from v.23 onward)
Tirtha: Raktaśṛṅga (associated with Camatkārapura)
Type: peak
Listener: Ṛṣis
Scene: Skanda, radiant and youthful, lifts the divine spear and plants/establishes it in the ‘excellent city’; the earth/peak named Raktaśṛṅga becomes firm, as if pinned to cosmic order.
A place becomes spiritually ‘firm’ through divine presence and consecration; sacred installation transforms geography into a tīrtha-field of stability and protection.
The ‘excellent city’ in this sequence is tied to Camatkārapura; Raktaśṛṅga is presented as a sanctified landmark stabilized through Skanda’s Śakti.
The verse describes sthāpanā (establishing/installing) of a sacred power-object (Śakti), implying consecratory sanctification, though no step-by-step ritual is detailed.