ततः प्रत्यूषमासाद्य समुत्थाय च सत्वरम् । प्रस्थिता उत्तरां काष्ठां मुक्त्वैकं शूद्रसेवकम्
tataḥ pratyūṣamāsādya samutthāya ca satvaram | prasthitā uttarāṃ kāṣṭhāṃ muktvaikaṃ śūdrasevakam
Rồi, khi rạng đông đến, họ vội vã đứng dậy và lên đường về phương Bắc, bỏ lại một người hầu thuộc giai cấp Śūdra.
Sūta (Lomaharṣaṇa) — inferred for Nāgarakhaṇḍa tīrthamāhātmya narration
Scene: At dawn, the caravan rises and moves north; one attendant remains behind, still asleep or left standing, as dust trails follow the departing group.
Neglect of companions in hardship becomes a moral fault that Purāṇic narratives often correct through consequence and instruction.
The verse is narrative; the tīrtha glory remains anchored in Ānarteśvara in the chapter’s frame.
None; it describes departing at dawn and leaving an attendant behind.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.