Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 18

ततस्तैः सहितैस्तत्र सहासीनः कथाः शुभाः । राजर्षीणां पुराणानां विप्रर्षीणां चकार ह

tatastaiḥ sahitaistatra sahāsīnaḥ kathāḥ śubhāḥ | rājarṣīṇāṃ purāṇānāṃ viprarṣīṇāṃ cakāra ha

Rồi ngồi cùng họ tại đó, nhà vua bàn luận những câu chuyện cát tường—các truyện Purāṇa về những bậc rājaṛṣi thuở xưa và về các hiền thánh brāhmaṇa.

ततःthen
ततः:
Discourse adverb (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रमवाचक (then/thereafter)
तैःwith them/by them
तैः:
Sahakarana (Instrument/सहकारण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
सहितैःaccompanied (together)
सहितैः:
Sahakarana (Accompaniment/सहकारण)
TypeAdjective
Rootसह (उपसर्ग/अव्यय) + इ (धातु) → सहित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकालिक-कृदन्त, पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; ‘accompanied’
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (there)
सहtogether
सह:
Sahakarana marker (सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय, सहार्थक (with/together)
आसीनःseated
आसीनः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootआस् (धातु) → आसीन (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकालिक-कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘seated’
कथाःstories/discourses
कथाः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
शुभाःauspicious
शुभाः:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; कथाः इति विशेषण
राजर्षीणाम्of royal sages
राजर्षीणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराजन् + ऋषि (प्रातिपदिके)
Formतत्पुरुष-समास (राजा च ऋषिः = राजर्षिः, कर्मधारय-प्रायः; परम्परया समास-शब्द); पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
पुराणानाम्of ancient tales/पुराणs
पुराणानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
विप्रर्षीणाम्of Brahmin sages
विप्रर्षीणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविप्र + ऋषि (प्रातिपदिके)
Formतत्पुरुष-समास (विप्रः ऋषिः = विप्रर्षिः, कर्मधारय-प्रायः); पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
चकारmade/did (narrated/related)
चकार:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद
indeed
:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formनिपात (particle), स्मरण/प्रसिद्ध्यर्थ (emphatic/indeed)

Deductive (Nāgara Khaṇḍa Tīrthamāhātmya narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Purāṇic framing)

Type: kshetra

Scene: A circle of brāhmaṇas and the king seated on mats in a temple hall, palm-leaf manuscripts present; gestures indicate storytelling and attentive listening.

R
Rājarṣis
V
Viprarṣis
P
Purāṇa narratives

FAQs

Holy places flourish through sacred discourse; listening and reflecting on dharmic histories is itself a meritorious act.

The Devī-temple setting where dharmic narratives are exchanged, portraying the tīrtha as a center of teaching.

Not a formal ritual; it highlights satsanga—participation in auspicious Purāṇic discussions.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App