Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 16

कस्यचित्त्वथ कालस्य स राजा तत्र संगतः । अपश्यद्ब्राह्मणश्रेष्ठान्देवीगृहसमाश्रितान्

kasyacittvatha kālasya sa rājā tatra saṃgataḥ | apaśyadbrāhmaṇaśreṣṭhāndevīgṛhasamāśritān

Rồi vào một thời điểm nào đó, nhà vua đến nơi ấy và thấy các bậc brāhmaṇa tối thượng đang trú ngụ trong khuôn viên đền thờ của Nữ Thần.

कस्यचित्of some (one)
कस्यचित्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootकस्यचित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; अनिश्चित-विशेषण (indefinite pronominal)
तुbut/indeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/अनुक्रम (contrast/sequence)
अथthen
अथ:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formनिपात (particle), आरम्भ/अनन्तर (then/now)
कालस्यof time
कालस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
राजाking
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक-अव्यय (locative adverb)
संगतःhaving arrived/assembled
संगतः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootसम् + गम् (धातु) → संगत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकालिक-कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोगे ‘arrived/assembled’
अपश्यत्saw
अपश्यत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअप + दृश् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद
ब्राह्मणश्रेष्ठान्the best of the Brahmins
ब्राह्मणश्रेष्ठान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मण + श्रेष्ठ (प्रातिपदिके)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ब्राह्मणानां श्रेष्ठाः); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
देवीगृहसमाश्रितान्residing in the देवी’s house/temple
देवीगृहसमाश्रितान्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootदेवी + गृह + सम् + आ + श्रि (धातु) → समाश्रित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (देव्याः गृहं = देवीगृह; तत्र समाश्रिताः); भूतकालिक-कृदन्त (past passive participle) ‘समाश्रित’; पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन

Deductive (Nāgara Khaṇḍa Tīrthamāhātmya narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Purāṇic framing)

Type: kshetra

Scene: A king arrives at a Devī temple courtyard and beholds a group of eminent brāhmaṇas seated or standing under the temple mandapa, with lamps, banners, and a sanctum doorway behind them.

B
Brāhmaṇas
D
Devī-gṛha (Goddess temple)

FAQs

A tīrtha is not only geography; it is also living dharma—kept vibrant through holy company and learned brāhmaṇas.

The Devī-gṛha (Goddess temple) central to this Tīrthamāhātmya episode in Nāgara Khaṇḍa.

None explicitly; the verse sets up a dharmic encounter at the temple precinct.