ऋषय ऊचुः । ओषधीनामधीशस्य कथं सोमस्य सूतज । क्षयव्याधिः पुरा जाता उपशांतिं कथं गतः
ṛṣaya ūcuḥ | oṣadhīnāmadhīśasya kathaṃ somasya sūtaja | kṣayavyādhiḥ purā jātā upaśāṃtiṃ kathaṃ gataḥ
Các bậc hiền triết thưa: “Hỡi con của Sūta, vì sao Soma—chúa tể của các dược thảo—thuở xưa lại mắc chứng hao mòn? Và bằng cách nào bệnh ấy được lắng dịu?”
Ṛṣis (sages)
Listener: Sūta (addressed as sūtaja)
Scene: A forest hermitage assembly: sages seated in a semicircle, questioning the Sūta about Soma’s ancient wasting disease and its pacification; subtle lunar iconography (crescent, cool rays) contrasts with the theme of decline.
Inquiry into sacred history is itself a dharmic act, opening the way to understand the power of tīrthas and devotion.
Indirectly, Somēśvara tīrtha—since the sages are asking about Soma’s cure connected to that worship.
None in this verse; it initiates the explanatory narrative about disease, worship, and pacification.