सूत उवाच । तासां तद्वचनं श्रुत्वा दक्षः कोपसमन्वितः । शशाप शर्वरीनाथं गत्वा तत्संनिधौ ततः
sūta uvāca | tāsāṃ tadvacanaṃ śrutvā dakṣaḥ kopasamanvitaḥ | śaśāpa śarvarīnāthaṃ gatvā tatsaṃnidhau tataḥ
Sūta nói: “Nghe lời họ, Dakṣa đầy phẫn nộ, đến trước mặt Ngài rồi nguyền rủa Chúa Tể của Đêm.”
Sūta
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (implied purāṇic frame)
Scene: Dakṣa, blazing with anger, strides into the Moon’s presence; the Moon stands radiant yet apprehensive; onlookers (sages/attendants) sense impending doom as the curse is about to be uttered.
In Purāṇic dharma, grave disregard of injunctions can invoke powerful consequences, depicted through the mechanism of a sage’s curse.
No specific tīrtha is named in this verse; it advances the māhātmya’s narrative.
None; it is a narrative statement introducing the curse.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.