यस्याः प्राप्तं त्वयैश्वर्यं परा तां तोषयाम्यहम् । स्वल्पमप्यपराधं ते न करोमि सुरेश्वरि
yasyāḥ prāptaṃ tvayaiśvaryaṃ parā tāṃ toṣayāmyaham | svalpamapyaparādhaṃ te na karomi sureśvari
“Đấng Tối Thượng, nhờ Ngài mà Ngài có được quyền uy này—con sẽ thờ phụng và làm cho Ngài ấy hoan hỷ. Ôi Nữ Chúa chư thiên, con không hề phạm đến Ngài dù chỉ một lỗi nhỏ.”
The ascetic (tāpasa)
Type: kshetra
Scene: The speaker vows to propitiate the Supreme Source from whom the goddess’s sovereignty arises, while explicitly pledging not to commit even a minor offense; the goddess’s expression softens from wrath to appraisal.
True devotion recognizes a higher source of power and avoids aparādha (spiritual offense), choosing reverence over rivalry.
Not explicitly stated in this verse; it contributes to the chapter’s sacred-narrative framework.
Implicit worship/propitiation (toṣaṇa) of the Supreme Goddess is mentioned, but no specific rite is detailed.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.