Previous Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 18

विश्वामित्रोऽपि तत्रैव स्थितो ध्यानपरायणः । चक्रे चतुर्विधां सृष्टिं स्पर्द्धया हंसगामिनः

viśvāmitro'pi tatraiva sthito dhyānaparāyaṇaḥ | cakre caturvidhāṃ sṛṣṭiṃ sparddhayā haṃsagāminaḥ

Viśvāmitra cũng ở lại ngay nơi ấy, một lòng nương tựa thiền định; và vì muốn ganh đua với Đấng “đi như Thiên Nga” (Brahmā), ông đã tạo ra một cuộc sáng tạo bốn loại.

विश्वामित्रःViśvāmitra
विश्वामित्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootviśvāmitra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अव्यय (also/even)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेश-अव्यय (locative adverb)
एवindeed / just
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (emphatic particle)
स्थितःstood / remained
स्थितः:
Kriya (State/action)
TypeVerb
Rootsthita (कृदन्त; स्था-धातु)
Formभूतकृदन्त (Past participle) used verbally, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ध्यानपरायणःdevoted to meditation
ध्यानपरायणः:
Karta-samānādhikaraṇa (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootdhyāna-parāyaṇa (प्रातिपदिक; ध्यान + परायण)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (ध्येय/ध्येयत्वेन ध्यानं परायणं यस्य/ध्यानं परायणम्)
चक्रेcreated / made
चक्रे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
चतुर्विधाम्fourfold
चतुर्विधाम्:
Karman (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootcatur-vidha (प्रातिपदिक; चतुर् + विध)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; तत्पुरुष (चतुर्णां विधः)
सृष्टिम्creation
सृष्टिम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsṛṣṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
स्पर्द्धयाwith rivalry / in competition
स्पर्द्धया:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootsparddhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
हंसगामिनःof the swan-going one (Brahmā)
हंसगामिनः:
Sambandha (Possessor/Genitive)
TypeNoun
Roothaṃsa-gāmin (प्रातिपदिक; हंस + गामिन्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; बहुव्रीहि (हंसवत् गामी यस्य सः)

Narrator (contextual; likely Sūta in the wider Tīrthamāhātmya frame)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and other ṛṣis

Scene: Viśvāmitra sits immovable in deep meditation at the sacred spot; from his tapas arises a ‘fourfold creation,’ visually suggested as emanations—beings, elements, or orders—unfolding around him, with Brahmā symbolically implied as the ‘swan-moving’ archetype.

V
Viśvāmitra
B
Brahmā (Haṃsagāmin)

FAQs

Tapas and focused meditation can yield immense powers, but rivalry (spardhā) warns that spiritual attainment should be guided by dharma, not ego.

The verse occurs within a tīrtha-glorification setting; the place is sanctified as the arena where extraordinary tapas and cosmic events unfold, though the tīrtha name is not stated in the snippet.

No explicit ritual is prescribed; the emphasis is on dhyāna (meditative practice) and its consequences.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App