Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 24

तत्र सिद्धिं गताः पूर्वं मुनयः संशितव्रताः । विदुरेश्वरमाराध्य शतशोऽथ सहस्रशः

tatra siddhiṃ gatāḥ pūrvaṃ munayaḥ saṃśitavratāḥ | vidureśvaramārādhya śataśo'tha sahasraśaḥ

Tại đó, thuở xưa, các bậc hiền triết giữ giới nguyện kiên cố đã chứng đắc thành tựu tâm linh—nhờ phụng thờ Vidureśvara—hàng trăm, thậm chí hàng nghìn vị.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative setting/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण (indeclinable adverb of place)
सिद्धिम्attainment, success
सिद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन (Feminine, Accusative, Singular)
गताःhaving gone/attained
गताः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + गत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; क्रियापद-समर्थ (past participle used predicatively)
पूर्वम्formerly, earlier
पूर्वम्:
Kala-adhikarana (Temporal setting/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक/अव्ययीभाव)
Formअव्यय, कालवाचक क्रियाविशेषण (indeclinable adverb of time)
मुनयःsages
मुनयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)
संशितव्रताःof well-disciplined vows
संशितव्रताः:
Karta (Qualifier of subject/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसंशित-व्रत (प्रातिपदिक); संशित (कृदन्त) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (Masculine, Nominative, Plural; adjective qualifying मुनयः)
विदुरेश्वरम्Vidureśvara (Lord at Vidura)
विदुरेश्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविदुर-ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
आराध्यhaving worshipped
आराध्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ-राध् (धातु) + आराध्य (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), ‘having worshipped’
शतशःby hundreds
शतशः:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशतशस् (अव्यय)
Formअव्यय, परिमाण/आवृत्तिवाचक क्रियाविशेषण (indeclinable: ‘by hundreds’)
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय, अनुक्रम/समुच्चयार्थक (particle: then/and)
सहस्रशःby thousands
सहस्रशः:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस् (अव्यय)
Formअव्यय, परिमाण/आवृत्तिवाचक क्रियाविशेषण (indeclinable: ‘by thousands’)

Narrator (Purāṇic storyteller; specific speaker not explicit in the snippet)

Tirtha: Vidureśvara (associated Devadroṇī)

Type: kshetra

Scene: A sacred grove with a liṅga-shrine; rows of austere sages with matted hair and deer-skins offer bilva leaves, water, and lamps to Vidureśvara; the air shimmers with tapas as multitudes attain siddhi.

V
Vidureśvara
M
Munis (Sages)

FAQs

Steady vows and sincere worship at a sanctified Śaiva site culminate in siddhi (spiritual attainment).

Vidureśvara—the Śiva-liṅga/tīrtha associated with Vidura—within Nāgarakhaṇḍa Adhyāya 59.

Propitiation (ārādhana/pūjā) of Vidureśvara is presented as the means by which sages attained siddhi.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App