अथ तं श्रांतमालोक्य कूरबुद्धिं महीपतिः । प्रगृह्य पादयोर्वेगाद्भ्रामयामास पुष्करे
atha taṃ śrāṃtamālokya kūrabuddhiṃ mahīpatiḥ | pragṛhya pādayorvegādbhrāmayāmāsa puṣkare
Bấy giờ, thấy kẻ ngu độn ấy đã mệt lả, nhà vua nắm lấy hai chân hắn và dùng sức quay tít trong làn nước đầy hoa sen.
Narrator (contextual Purāṇic narrator; specific speaker not stated in snippet)
Tirtha: Puṣkara (puṣkariṇī/lotus-pond)
Type: kund
Scene: At the edge of a lotus-filled pond, the king grips the opponent by the feet and whirls him in a wide arc; lotus petals scatter, water rings ripple outward.
Strength employed for protection is praised in Purāṇic dharma, but it must be guided by discernment rather than mere rage.
The word “puṣkare” may indicate a lotus-pond/sacred waters; this verse alone does not conclusively identify the renowned Puṣkara-tīrtha without broader chapter context.
None; it is a narrative action in/near sacred water.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.