एवमुक्त्वा द्विजश्रेष्ठाः स मुनिर्ब्रह्मसंभवः । विरराम ततो हृष्टस्तीर्थयात्रां गतो द्रुतम्
evamuktvā dvijaśreṣṭhāḥ sa munirbrahmasaṃbhavaḥ | virarāma tato hṛṣṭastīrthayātrāṃ gato drutam
Nói xong như vậy, hỡi bậc tối thượng trong hàng nhị sinh, vị hiền triết ấy—sinh từ Phạm Thiên—liền im lời; rồi hoan hỷ, mau chóng lên đường hành hương đến các tīrtha.
Narrator (within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya frame); identifies the prior speaker as Brahmasaṃbhava Muni
Listener: dvija-śreṣṭhāḥ (addressed audience)
Scene: A Brahmā-born sage concludes his discourse before attentive brāhmaṇas, then rises with joy, staff and water-pot in hand, setting out swiftly toward a chain of sacred fords.
Teaching about tīrtha-dharma culminates in action: the sage himself undertakes pilgrimage, modeling lived sacred practice.
The immediate passage centers on Rudrāvarta/Mahāyogipura; this verse serves as the closing narrative transition.
Tīrtha-yātrā (undertaking pilgrimage) is implicitly commended by the sage’s example.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.