कस्यचित्त्वथ कालस्य दुर्वासा मुनि सत्तमः । चातुर्मास्यव्रतं कृत्वा तद्गृहं समुपस्थितः
kasyacittvatha kālasya durvāsā muni sattamaḥ | cāturmāsyavrataṃ kṛtvā tadgṛhaṃ samupasthitaḥ
Rồi vào một thời điểm, hiền thánh Durvāsā—bậc tối thượng trong các ẩn sĩ—sau khi giữ trọn hạnh nguyện Cāturmāsya, đã đến nhà của nhà vua.
Sūta (implied)
Tirtha: Kalaśeśvara (narrative prelude)
Type: kshetra
Scene: Durvāsā, radiant from austerity, arrives at the palace gate with ascetic staff and matted locks; the air feels charged with tapas as attendants announce his presence.
A house becomes holy through dharma: receiving a vow-observing sage is portrayed as a pivotal moment of spiritual consequence.
The episode forms part of the Kalaśeśvara māhātmya, explaining the sanctity behind the shrine at the lake-bank.
Cāturmāsya-vrata is referenced as a significant ascetic observance undertaken by Durvāsā.