चकार च स्तुतिं पश्चाच्छ्रद्धापूतेन चेतसा । तदग्रे प्रयतो भूत्वा स्वरेण महता नृपः
cakāra ca stutiṃ paścācchraddhāpūtena cetasā | tadagre prayato bhūtvā svareṇa mahatā nṛpaḥ
Sau đó, với tâm đã được thanh lọc bởi đức tin, nhà vua—đứng cung kính trước Nàng—cất lời tụng tán bằng giọng lớn, trong sáng.
Narrator (Purāṇic storyteller; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in a māhātmya narration)
Type: kshetra
Scene: The king stands before the goddess, hands folded, posture attentive, chanting a hymn with a resonant voice; attendants and a quiet shrine space frame the act.
Worship is completed by heartfelt praise—speech offered to the Goddess becomes a sacred act.
The ongoing Sarasvatī tīrtha narrative in Nāgarakhaṇḍa, emphasizing worship at a sacred river locale.
Recitation of stuti (hymn) before the deity as part of pūjā.