Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 32

तादृशैः कमलैस्तत्र संस्थितास्ते जलाशयाः । तान्दृष्ट्वा श्रद्धयोपेतः कृत्वा स्नानं यथाक्रमम्

tādṛśaiḥ kamalaistatra saṃsthitāste jalāśayāḥ | tāndṛṣṭvā śraddhayopetaḥ kṛtvā snānaṃ yathākramam

Tại đó, các thủy vực ấy được điểm trang bằng những đóa sen đúng như vậy. Thấy thế, với lòng tín thành, ông đã thực hiện nghi lễ tắm theo đúng thứ tự.

tādṛśaiḥwith such
tādṛśaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Roottādṛśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (Instrumental Plural)
kamalaiḥwith lotuses
kamalaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkamala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (Instrumental Plural)
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
saṃsthitāḥwere situated/standing
saṃsthitāḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√sthā (स्था धातु) + -ta (क्त)
Formभूतकृदन्त (past participle, active sense), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (Masculine Nominative Plural)
tethose
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (Masculine Nominative Plural)
jalāśayāḥwater-reservoirs, ponds
jalāśayāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjala-āśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (Masculine Nominative Plural)
tānthem
tān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (Masculine Accusative Plural)
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Root√dṛś (दृश् धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकाल (prior action)
śraddhayāwith faith
śraddhayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśraddhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (Instrumental Singular)
upetaḥendowed (with)
upetaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootupa-√i (इ धातु) + -ta (क्त)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine Nominative Singular)
kṛtvāhaving done/performed
kṛtvā:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकाल (prior action)
snānambathing
snānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsnāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Accusative Singular)
yathā-kramamin due order, sequentially
yathā-kramam:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + krama (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास, क्रियाविशेषण (adverbial compound)

Unspecified (narrative continuation)

Tirtha: Puṣkara jalāśayas (triad)

Type: kund

Scene: The sage arrives and sees the ponds filled with the exact lotus signs; with folded hands he steps down the ghāṭa and bathes in each water-body in due order.

P
Puṣkara

FAQs

Faith (śraddhā) and proper order (krama) transform a simple bath into a dhārmic tīrtha-observance.

The Puṣkara water-bodies (jalāśayas) marked by distinctive lotuses.

To bathe in the prescribed sequence (yathākramam), implying a traditional order among the Puṣkara tīrthas.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App