अथ भीतः सहस्राक्षो गत्वा देवं पितामहम् । यमेन सहितस्तूर्णं प्रोवाचेदं वचस्तदा
atha bhītaḥ sahasrākṣo gatvā devaṃ pitāmaham | yamena sahitastūrṇaṃ provācedaṃ vacastadā
Bấy giờ, Sahasrākṣa (Indra) kinh hãi, vội đến yết kiến đức Pitāmaha (Phạm Thiên Brahmā); cùng với Diêm Vương (Yama), ngài thưa lên những lời này.
Narrator (contextually Sūta)
Scene: Indra, anxious, accompanied by Yama, hastens to Brahmā’s celestial court; Brahmā sits on a lotus-throne, ready to hear urgent words; the scene conveys administrative gravity.
The merit of a true tīrtha can be so potent that even the gods take notice, emphasizing the extraordinary sanctity of sacred places.
The same Sārasvata-associated tīrtha of this chapter, whose power prompts Indra’s concern.
None here; it introduces a divine consultation about the results of tīrtha practice.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.