Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 4

ततः कालेन संप्राप्य कुरुक्षेत्रं स पार्थिवः । यत्नेनान्वेषयामास विश्वामित्राश्रमं ततः

tataḥ kālena saṃprāpya kurukṣetraṃ sa pārthivaḥ | yatnenānveṣayāmāsa viśvāmitrāśramaṃ tataḥ

Theo thời gian, vị quốc vương ấy đã đến Kurukṣetra. Rồi với nỗ lực tinh cần, ngài bắt đầu tìm kiếm đạo tràng (āśrama) của hiền thánh Viśvāmitra.

tataḥthen
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) ‘thereafter’
kālenawith time / after some time
kālena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्
saṃprāpyahaving reached
saṃprāpya:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootsam-pra-√āp (आप्) (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
kuru-kṣetramKurukṣetra
kuru-kṣetram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkuru (प्रातिपदिक) + kṣetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; तत्पुरुष-समासः (‘कुरूणां क्षेत्रम्’)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम
pārthivaḥthe king
pārthivaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpārthiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
yatnenawith effort
yatnena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootyatna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्
anveṣayāmāsasearched for
anveṣayāmāsa:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootanu-√iṣ (इष्) (धातु; causative stem anveṣaya-)
Formलिट् (Periphrastic Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; णिच्-प्रयोगः (causative) ‘to search’
viśvāmitra-āśramamViśvāmitra’s hermitage
viśvāmitra-āśramam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootviśvāmitra (प्रातिपदिक) + āśrama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; तत्पुरुष-समासः (‘विश्वामित्रस्य आश्रमम्’)
tataḥthen
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) ‘thereupon/then’

Narrator (within Sūta's narration)

Tirtha: Kurukṣetra (with Viśvāmitra-āśrama as a sanctified sub-site)

Type: kshetra

Scene: The king arrives at the sacred plain of Kurukṣetra and, with purposeful urgency, searches through forest groves and hermitage clusters for Viśvāmitra’s āśrama—smoke from yajña fires, deer, and ascetics visible.

K
Kurukṣetra
V
Viśvāmitra
V
Viśvāmitrāśrama

FAQs

Sacred places are not only rivers and shrines; the āśrama of a realized sage is also a living tīrtha that grants guidance and uplift.

Kurukṣetra is named; additionally, Viśvāmitra’s āśrama is highlighted as the sought sacred locus.

None; the act described is seeking the sage’s hermitage.