Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 26

तदन्यं गुरुमेवाद्य कर्ताहं नास्ति संशयः । एतज्ज्ञात्वा मुनिः प्राह यत्क्षेमं तत्समाचर

tadanyaṃ gurumevādya kartāhaṃ nāsti saṃśayaḥ | etajjñātvā muniḥ prāha yatkṣemaṃ tatsamācara

“Hôm nay ta chỉ nhận chính người ấy làm bậc đạo sư (guru) của ta—không còn nghi ngờ.” Biết rõ quyết tâm ấy, vị hiền triết nói: “Hãy làm điều đưa ngươi đến an lành và vững chãi trong đạo.”

tatthat/another (than that)
tat:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम; 'anyaṃ' विशेषणार्थे
anyamanother
anyam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
gurumteacher
gurum:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
evaindeed/only
eva:
Avadhāraṇa (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
adyatoday/now
adya:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (today/now)
kartādoer/one who will act
kartā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkṛ (धातु)
Formतृच्-प्रत्ययान्त कृदन्त (agent noun), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
astiis/exists
asti:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
etatthis
etat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
jñātvāhaving known
jñātvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootjñā (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकालिक क्रिया
muniḥthe sage
muniḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
prāhasaid
prāha:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra+ah (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
yatwhich/whatever
yat:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक (relative)
kṣemamwelfare/safety
kṣemam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkṣema (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तद्-सम्बन्धक (correlative)
samācarapractice/perform
samācara:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam+ā+car (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Narrative voice (implicit); the sage speaks in the second half

Scene: A seeker declares unwavering acceptance of a chosen guru; the sage responds with calm instruction—‘do what is kṣema.’ The mood is composed, didactic, and intimate.

FAQs

Firm commitment to a worthy guru and following counsel that leads to kṣema—true spiritual welfare.

The verse sits within the Tīrthamāhātmya context (pilgrimage-glorification), but this specific line emphasizes guru-guidance rather than naming a particular tīrtha.

No specific rite is named; the prescription is general—undertake the course that brings auspicious well-being (kṣema).