Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 3

तस्य संनिहिता वापी कृता तेन महात्मना । सुनिर्मलजलापूर्णा सर्वतीर्थोपमा शुभा

tasya saṃnihitā vāpī kṛtā tena mahātmanā | sunirmalajalāpūrṇā sarvatīrthopamā śubhā

Gần đó, bậc đại tâm ấy đã đào một giếng bậc (vāpī), đầy ắp nước trong sạch tinh khiết—cát tường, sánh ngang mọi thánh địa (tīrtha).

तस्यof that (of him/it)
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), एकवचनम्
संनिहिताnearby/adjacent
संनिहिता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + नि + धा (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्तं कृदन्तम्; स्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्; ‘वापी’ इति विशेषणम्
वापीa well/pond
वापी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवापी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्
कृताwas made
कृता:
Karta-visheshana (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्तं भूतकर्मणि कृदन्तम् (past passive participle); स्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘वापी’ इति विशेष्यः
तेनby him
तेन:
Karana/Karta (Agent in passive/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/3rd), एकवचनम्
महात्मनाby the great-souled one
महात्मना:
Karana/Karta (Agent in passive/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/3rd), एकवचनम्
सु-निर्मल-जला-पूर्णाfilled with very pure water
सु-निर्मल-जला-पूर्णा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (अव्यय) + निर्मल (प्रातिपदिक) + जल (प्रातिपदिक) + पूर्ण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (सु-निर्मलं जलं यस्याः सा; जल-पूर्णा)
सर्व-तीर्थ-उपमाcomparable to all sacred fords
सर्व-तीर्थ-उपमा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक) + उपमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (सर्वतीर्थैः उपमा/सदृशी)
शुभाauspicious
शुभा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्; ‘वापी’ इति विशेषणम्

Narrative context (continuation of Sūta’s narration)

Tirtha: Dhundhumāra-vāpi (contextual)

Type: kund

Listener: Ṛṣis at Naimiṣāraṇya (contextual)

Scene: A luminous stepwell with crystal-clear water beside the shrine; pilgrims descend steps with lamps; reflections of the temple shimmer on the water surface, conveying purity and auspiciousness.

V
Vāpī (sacred stepwell)

FAQs

Holy places are sustained not only by temples but also by sanctified waters; pure water near a shrine is celebrated as tīrtha-like and auspicious.

The sacred vāpī adjacent to the Dhundhumāra-installed liṅga site (Dhundhumāreśvara kṣetra).

Implicitly, snāna (ritual bathing) is supported by the creation of the vāpī, though the verse mainly describes its sanctity.