दुःशील उवाच । नैतद्युक्तं नरश्रेष्ठ तव कर्तुं कथंचन । ब्राह्मणानां कृते कर्म ब्राह्मणस्य विशेषतः
duḥśīla uvāca | naitadyuktaṃ naraśreṣṭha tava kartuṃ kathaṃcana | brāhmaṇānāṃ kṛte karma brāhmaṇasya viśeṣataḥ
Duḥśīla nói: 'Hỡi người ưu tú nhất trong thiên hạ, ngài làm như vậy thật không phải lẽ chút nào—một hành động liên quan đến các Bà-la-môn, và đặc biệt ảnh hưởng đến một Bà-la-môn.'
Duḥśīla
Type: kshetra
Scene: Duḥśīla steps forward as a calm advisor, hands in respectful gesture, stopping a powerful man from a rash act by invoking brāhmaṇa-dharma.
Even amid conflict, dharma calls for propriety and restraint—especially concerning brāhmaṇas, whose status is treated as ritually and morally weighty in Purāṇic thought.
No specific tīrtha is named in this verse; it continues the moral dialogue within the chapter’s tīrthamāhātmya setting.
None; it is ethical counsel rather than a rite.