तस्मात्त्वमपि चास्माकं बाह्य एव भविष्यसि । सुशीलोऽपि हि दुःशीलो नाम्ना संकीर्त्यसे बुधैः
tasmāttvamapi cāsmākaṃ bāhya eva bhaviṣyasi | suśīlo'pi hi duḥśīlo nāmnā saṃkīrtyase budhaiḥ
Vì thế, ngươi cũng sẽ bị loại ra khỏi cộng đồng của chúng ta. Dẫu mang tên Suśīla, các bậc hiền trí sẽ xưng ngươi bằng danh ‘Duḥśīla’.
Brāhmaṇas (Dvijas)
Type: kshetra
Scene: The brāhmaṇas pronounce excommunication; Suśīla stands isolated at the edge of the assembly, his name symbolically inverted—‘Suśīla’ to ‘Duḥśīla’—as onlookers avert their gaze.
Moral identity is upheld as conduct-based: a good name without good conduct is reversed by the judgment of the wise.
No specific site is named in this verse; it advances the moral narrative within the tīrtha chapter.
None; it is a pronouncement of social-religious exclusion and reputational reversal.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.