Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 40

अथ वांछति यो मोक्षं विरक्तो भवसागरात् । निष्कामस्तत्र संतुष्टस्तपस्तप्येत्सुबुद्धिमान्

atha vāṃchati yo mokṣaṃ virakto bhavasāgarāt | niṣkāmastatra saṃtuṣṭastapastapyetsubuddhimān

Còn ai cầu giải thoát—đã lìa chán biển sinh tử—không mưu cầu tư lợi và an trú mãn nguyện nơi ấy, thì bậc trí nên tu khổ hạnh với sự hiểu biết sáng tỏ.

अथthen / now
अथ:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (discourse particle: then/now)
वाञ्छतिdesires
वाञ्छति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवाञ्छ् (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
यःwhoever
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
मोक्षम्liberation
मोक्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
विरक्तःdetached
विरक्तः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + रञ्ज् (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (past participle, active sense), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
भवसागरात्from the ocean of worldly existence
भवसागरात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootभव (प्रातिपदिक) + सागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘भवस्य सागरः’
निष्कामःdesireless
निष्कामः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिः + काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष/नञ्-समासार्थ: ‘कामरहितः’
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
संतुष्टःcontent
संतुष्टः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + तुष् (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
तपःausterity
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तप्येत्should practice (austerity)
तप्येत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
सुबुद्धिमान्wise
सुबुद्धिमान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + बुद्धिमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय: ‘सु-बुद्धिमान्’

Sūta

Tirtha: तत्-क्षेत्र/पीठ (unnamed here)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis/pilgrims

Scene: A renunciate pilgrim at the tīrtha: minimal possessions, seated in meditation or performing tapas under a tree/near a shrine; calm waters/quiet landscape symbolize the stilled ‘bhava-sāgara’.

M
Mokṣa
B
Bhava-sāgara
T
Tapas

FAQs

For mokṣa, the text prioritizes inner renunciation—desirelessness, contentment, and disciplined tapas—over merely seeking worldly gains.

The instruction applies to the tīrtha praised in this chapter of Nāgarakhaṇḍa; the verse does not identify it by name.

Tapas (austerity) grounded in vairāgya (detachment), niṣkāmatā (desirelessness), and santoṣa (contentment) at the sacred place.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App