तेऽपि दानवशार्दूला हताशाश्च सुरोत्तमैः । मंत्रं प्रचक्रिरे सर्वे नाशाय त्रिदिवौकसाम्
te'pi dānavaśārdūlā hatāśāśca surottamaiḥ | maṃtraṃ pracakrire sarve nāśāya tridivaukasām
Còn những Dānava dữ dằn như hổ kia nữa—hy vọng bị các vị thần tối thượng nghiền nát—đã cùng nhau lập nên một thần chú, quyết tâm đưa đến sự diệt vong cho những kẻ cư ngụ trong ba cõi trời.
Sūta (Lomaharṣaṇa) — inferred from Purāṇic narration style within Māhātmya sections
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (implied)
Scene: In a shadowed council, tiger-like dānavas with fierce eyes gather around a ritual diagram, whispering and gesturing as they forge a destructive mantra aimed at the devas of svarga.
When pride and defeat turn into despair, adharma seeks destructive means; the Purāṇic warning is against weaponizing mantra and intention against the divine order (dharma).
This verse is a narrative bridge within the Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya; the specific tīrtha is not named in this single śloka and would be identified from the surrounding verses of Adhyāya 35.
None here—this śloka describes the Dānavas devising a mantra for destruction, not a dhārmic rite like snāna, dāna, japa, or vrata.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.