तस्माद्वदत यत्कृत्यं मया संसिद्ध्यतेऽधुना । तत्सर्वं प्रकरिष्यामि यद्यपि स्यात्सुदुष्करम्
tasmādvadata yatkṛtyaṃ mayā saṃsiddhyate'dhunā | tatsarvaṃ prakariṣyāmi yadyapi syātsuduṣkaram
Vì thế, xin các Ngài hãy dạy cho con biết việc bổn phận nào nay cần được thành tựu nhờ nơi con. Con sẽ đảm nhận và hoàn thành tất cả, dẫu cho vô cùng khó khăn.
Unspecified (a powerful agent—likely the sage Agastya—offering assistance)
Tirtha: Cāmatkārapura
Type: kshetra
Scene: The speaker, still reverent, shifts into a determined stance, requesting instructions and pledging to accomplish even the hardest task for the devas.
Dharma is fulfilled through readiness to serve the cosmic good, accepting even the hardest tasks with steadfast resolve.
The broader Tīrthamāhātmya setting continues; this verse focuses on the vow of service rather than naming a new tīrtha.
No explicit ritual is described; the emphasis is on commitment to a dhārmic mission.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.