Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 67

ते शंकमाना अन्योन्यमृषयः शंसितव्रताः । प्रचक्रुः शपथान्रौद्रानात्मनः प्रविशुद्धये

te śaṃkamānā anyonyamṛṣayaḥ śaṃsitavratāḥ | pracakruḥ śapathānraudrānātmanaḥ praviśuddhaye

Nghi kỵ lẫn nhau, các bậc hiền triết—nổi danh về giới nguyện—đã thốt lên những lời thề nghiêm khắc, để tự thanh tịnh và minh giải vô tội.

tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘they’
śaṃkamānāḥsuspecting
śaṃkamānāḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Root√śaṅk (धातु) + शानच् (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शानच्), आत्मनेपदी-भाव, पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘suspecting/doubting’
anyonyameach other
anyonyam:
Karma (Reciprocal object/कर्म)
TypeIndeclinable
Rootanyonya (प्रातिपदिक/अव्ययप्राय)
Formअव्यय (reciprocal adverb): ‘each other’
ṛṣayaḥthe sages
ṛṣayaḥ:
Karta (Subject apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; apposition to ‘te’
śaṃsitavratāḥwhose vows are praised
śaṃsitavratāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśaṃsita (प्रातिपदिक) + vrata (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (शंसितं व्रतं येषाम्), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘of praised vows’
pracakruḥthey undertook
pracakruḥ:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√kṛ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद; ‘they performed/undertook’
śapathānoaths
śapathān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśapatha (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन; ‘oaths’
raudrānterrible
raudrān:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootraudra (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण of śapathān ‘terrible/fierce’
ātmanaḥof themselves
ātmanaḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; ‘of themselves/of the self’
praviśuddhayefor purification
praviśuddhaye:
Sampradāna (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootpraviśuddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन; ‘for purification’

Narrator (contextual Purāṇic narration)

Type: kshetra

Scene: A circle of sages, tense but disciplined, raising hands or holding sacred grass/water as they pronounce fierce oaths to clear themselves of guilt.

Ṛṣayaḥ (sages)
Ś
śapatha (oath)

FAQs

When trust breaks, dharma is restored through truth-testing and vows aimed at inner purification, not mere accusation.

The verse is within a Tīrthamāhātmya framework, but the named site is not given in this excerpt.

The act of taking śapatha (solemn oaths) as a dharma-practice to establish truth and purity.