Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 1

। सूत उवाच । तथान्योऽस्ति द्विजश्रेष्ठास्तस्मिन्क्षेत्रे शुभावहे । सप्तर्षीणां सुविख्यात आश्रमः सर्वकामदः

| sūta uvāca | tathānyo'sti dvijaśreṣṭhāstasminkṣetre śubhāvahe | saptarṣīṇāṃ suvikhyāta āśramaḥ sarvakāmadaḥ

Sūta nói: Lại nữa, hỡi các Brāhmaṇa tối thượng, trong thánh địa cát tường ấy còn có một nơi khác—ẩn thất lừng danh của Bảy Ṛṣi—ban cho sự thành tựu mọi ước nguyện.

सूतःSūta (the narrator)
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
तथाlikewise; thus
तथा:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb: 'thus/likewise')
अन्यःanother
अन्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifier)
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
द्विजश्रेष्ठाःO best of the twice-born (Brahmins)
द्विजश्रेष्ठाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक); द्विजश्रेष्ठ (समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; संबोधनार्थे (addressing) प्रथमा-बहुवचनप्रयोगः
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
क्षेत्रेin the sacred field/place
क्षेत्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
शुभावहेbringing auspiciousness
शुभावहे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ + आवह (प्रातिपदिक); शुभावह (समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying 'क्षेत्रे')
सप्तर्षीणाम्of the seven sages
सप्तर्षीणाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसप्त + ऋषि (प्रातिपदिक); सप्तर्षि (समास)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
सुविख्यातःwell-known
सुविख्यातः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + विख्यात (कृदन्त-प्रातिपदिक); विख्या (धातु) से क्त-प्रत्यय
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
आश्रमःhermitage
आश्रमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सर्वकामदःgranting all desires
सर्वकामदः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + काम + द (प्रातिपदिक); सर्वकामद (समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying 'आश्रमः')

Sūta

Tirtha: Saptarṣi-āśrama

Type: kshetra

Listener: Dvi-ja-śreṣṭhas (assembled brāhmaṇas/ṛṣis in the frame narrative)

Scene: Sūta narrates to assembled brāhmaṇas; in the auspicious kṣetra appears a serene forest hermitage marked by seven sages’ seats, sacred fires, and a tīrtha nearby, radiating wish-fulfilling sanctity.

S
Sūta
S
Saptarṣi
Ā
Āśrama

FAQs

Holy regions contain multiple power-centers; approaching revered ṛṣi-āśramas is presented as a path to auspicious fulfillment.

The Saptarṣi Āśrama (hermitage of the Seven Sages) within the same auspicious kṣetra.

No explicit rite is stated; the verse introduces the site and its boon-granting nature (sarva-kāmada).