सूत उवाच । एवमुक्ताश्च ते नागा ब्रह्मणा सत्वरं ययुः । पातालं कुलमुख्याश्च तस्मिन्क्षेत्रे व्यवस्थिताः
sūta uvāca | evamuktāśca te nāgā brahmaṇā satvaraṃ yayuḥ | pātālaṃ kulamukhyāśca tasminkṣetre vyavasthitāḥ
Sūta nói: “Được Phạm Thiên dạy như vậy, các Nāga liền vội vã đi về Pātāla; và các vị thủ lĩnh dòng tộc an trú trong thánh địa ấy.”
Sūta
Tirtha: Cāmatkārapura-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (standard Purāṇic frame; implied)
Scene: Sūta narrates as nāga chiefs, shimmering and swift, descend toward Pātāla through a cavernous passage while simultaneously their presence is shown established in the kṣetra—two planes depicted in one frame.
When divine instruction is received, swift compliance brings stability and rightful establishment.
The verse reaffirms the sanctified kṣetra (Cāmatkārapura) as the Nāgas’ established seat.
None in this verse; it functions as narrative transition confirming settlement and sanctity.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.