तथा ते लिंगिनो दान्ताः सिद्धिकामाः समंततः । समाश्रयंति तत्क्षेत्रं सवर्तीर्थसमा श्रयम्
tathā te liṃgino dāntāḥ siddhikāmāḥ samaṃtataḥ | samāśrayaṃti tatkṣetraṃ savartīrthasamā śrayam
Cũng vậy, các ẩn sĩ mang dấu hiệu xuất gia, tự chế và mong cầu siddhi, từ bốn phương tụ hội, nương tựa nơi kṣetra ấy—chốn cư trú ngang bằng mọi tīrtha.
Sūta
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (implied)
Type: kshetra
Listener: dvijottamāḥ (addressed audience: best of twice-born)
Scene: A sacred field with a central shrine; disciplined ascetics (liṅgins) arrive from the four directions, carrying kamaṇḍalu and daṇḍa, taking shelter near the kṣetra’s precincts under banyan and aśvattha trees.
Self-control and disciplined practice flourish in a charged sacred landscape; the kṣetra supports higher spiritual aims.
That renowned kṣetra (connected with Hāṭakeśvara) is praised as a refuge whose merit equals that of all tīrthas.
No single ritual is prescribed; the verse emphasizes renunciant discipline (dama) and the pursuit of siddhi through residence in the kṣetra.