सांप्रतं कलिकालोऽयं वर्तते दारुणाकृतिः । तस्मात्कृष्णाजिनं देहि सर्वपापविशुद्धये
sāṃprataṃ kalikālo'yaṃ vartate dāruṇākṛtiḥ | tasmātkṛṣṇājinaṃ dehi sarvapāpaviśuddhaye
“Nay thời Kali đang thịnh hành, hình tướng thật đáng sợ. Vì thế, hãy dâng một tấm da linh dương đen (kṛṣṇājina) để được thanh tịnh khỏi mọi tội lỗi.”
Durvāsā
Scene: Durvāsā points to the grimness of Kali; the donor presents a neatly folded black antelope-skin (or symbolic meditation seat) as an offering for purification.
In Kali-yuga’s harsh conditions, prescribed charity becomes a direct means of purification.
No tīrtha is named in this verse.
Donation (dāna) of a kṛṣṇājina (black antelope-skin) as a prāyaścitta for cleansing sins.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.