Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 4

जायन्तो नाम शक्रोऽयं सांप्रतं वर्तते तु यः । वैवस्वतो मनुश्चैव अष्टाविंशत्प्रमाणकः

jāyanto nāma śakro'yaṃ sāṃprataṃ vartate tu yaḥ | vaivasvato manuścaiva aṣṭāviṃśatpramāṇakaḥ

Vị Indra đang chủ trì hiện nay mang danh Jāyanta. Và Vaivasvata Manu cũng đang tại vị—mức đo của ngài được tính là thứ hai mươi tám (theo phép đếm đã nêu).

जायन्तःJāyanta (name)
जायन्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजायन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; नाम (proper name)
नामby name
नाम:
Sambandha/Specifier (सम्बन्ध/विशेषणार्थ)
TypeIndeclinable
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; निपात (particle) — ‘by name/indeed’
शक्रःŚakra (Indra)
शक्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
सांप्रतम्at present/now
सांप्रतम्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसांप्रतम् (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत्)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
वर्ततेexists/continues/is
वर्तते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
तुbut/indeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle) — contrast/emphasis
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
वैवस्वतःVaivasvata (son of Vivasvat)
वैवस्वतः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवैवस्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (epithet)
मनुःManu
मनुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
एवindeed/only
एव:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
अष्टाविंशत्प्रमाणकःhaving the measure of twenty-eight
अष्टाविंशत्प्रमाणकः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअष्टाविंशत् (संख्या-प्रातिपदिक) + प्रमाणक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (संख्यापूर्वक) — ‘having the measure/number of 28’

Skanda (deduced; exact speaker not in snippet)

Listener: dvijāḥ (and vocative framing toward cosmic authority)

Scene: A ‘present age’ marker: Indra Jāyanta in heaven with vajra; Vaivasvata Manu below on earth holding a staff and śāstra; a numbered band ‘28’ highlighted in a cosmic ledger motif.

J
Jāyanta (Indra/Śakra)
V
Vaivasvata Manu

FAQs

Even the highest divine posts have designated names and terms, emphasizing the disciplined order of creation under dharma.

Not specified in the verse; it functions as contextual teaching within Tīrthamāhātmya.

None in this verse.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App