Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 93

अथासौ संपरित्यक्ता संस्पर्शान्मम निद्रया । चौररूपं परिज्ञाय मां शिष्यं प्ररुरोद ह

athāsau saṃparityaktā saṃsparśānmama nidrayā | caurarūpaṃ parijñāya māṃ śiṣyaṃ praruroda ha

Rồi nàng choàng tỉnh, bị sự chạm của ta làm kinh động. Nhận ra ta mang dáng vẻ như kẻ trộm, nàng kêu lên: “(Đó là) đệ tử của ngài!”

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (then/now)
असौshe (that woman)
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; (सा) इत्यर्थे
संपरित्यक्ताhaving been left/abandoned (i.e., separated)
संपरित्यक्ता:
Kriya (State/मुख्यवृत्ति)
TypeVerb
Rootसम्-परि-त्यज् (धातु) → संपरित्यक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि/भावे—‘being abandoned/separated’
संस्पर्शात्from contact/touch
संस्पर्शात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootसंस्पर्श (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
ममof me/my
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
निद्रयाby sleep
निद्रया:
Karana (Instrument/Cause/करण)
TypeNoun
Rootनिद्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
चौररूपम्the form of a thief
चौररूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचौर + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (चौरस्य रूपम्)
परिज्ञायhaving recognized
परिज्ञाय:
Kriya (पूर्वक्रिया/Adverbial action)
TypeVerb
Rootपरि-ज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Absolutive/Gerund), पूर्वक्रिया
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
शिष्यम्disciple
शिष्यम्:
Karma (Object-complement/कर्म-समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootशिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; माम् इति समानाधिकरण (me, (as) a disciple)
प्ररुरोदwept/cried out
प्ररुरोद:
Kriya (Main action/मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-रुद् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
indeed
:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/indeed)

Unspecified narrator (continuing the episode)

Type: kshetra

Scene: The woman awakens in alarm at the touch, sees the disciple in a thief-like form, and cries out, identifying him as the guru’s disciple; the forest night is charged with shock and moral revelation.

G
Gālava’s wife
Ś
śiṣya (disciple)

FAQs

Adharma cannot remain hidden; wrongdoing is exposed, and dharma calls for immediate appeal to rightful protection.

No tīrtha is named in this verse; it is a narrative segment within the Tīrthamāhātmya.

None; the verse centers on recognition of wrongdoing and calling for protection.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App