कस्मिंश्चिदथ संप्राप्ते प्रस्तावे त्रिदशेश्वरः । पप्रच्छ विनयोपेतो विप्रश्रेष्ठं बृहस्पतिम्
kasmiṃścidatha saṃprāpte prastāve tridaśeśvaraḥ | papraccha vinayopeto vipraśreṣṭhaṃ bṛhaspatim
Rồi, vào một dịp nào đó khi câu chuyện đến đoạn ấy, chúa tể của chư thiên, với lòng khiêm cung, đã hỏi Bṛhaspati—bậc tối thắng trong hàng Bà-la-môn.
Narrator (Purāṇic narrator introducing Indra’s question; subsequent speaker: Bṛhaspati)
Listener: Audience of the Nāgarakhaṇḍa discourse (implicit)
Scene: Indra, crowned and radiant, stands or sits with folded hands, humbly questioning Bṛhaspati, the serene guru of the gods, in a celestial hall.
True inquiry into dharma begins with humility, even for the highest worldly powers.
This verse sets up the discourse within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; the specific tīrtha is not named in this line.
None in this verse; it introduces a respectful question-and-answer setting.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.