पूजनीयो हृषीकेशो जलशायिस्वरूपधृक् । गंधैर्धूपैश्च नैवेद्यै रात्रिजागरणैरपि
pūjanīyo hṛṣīkeśo jalaśāyisvarūpadhṛk | gaṃdhairdhūpaiśca naivedyai rātrijāgaraṇairapi
Nên thờ phụng Hṛṣīkeśa, Đấng mang hình tướng của Chúa nằm trên nước—bằng hương thơm, trầm hương, phẩm vật cúng dường, và cả việc thức canh suốt đêm.
Sūta (contextual continuation)
Type: kshetra
Scene: Night-time temple worship: Hṛṣīkeśa depicted as jalāśāyī—Viṣṇu reclining on serpent couch over stylized waters; devotees offer incense smoke, sandal paste, and naivedya while lamps glow; a vigil circle sings through the night.
True worship integrates offerings and wakeful remembrance—devotion expressed through pūjā and conscious vigil.
The verse praises the deity-form (Hṛṣīkeśa as Jalaśāyī) rather than naming a particular pilgrimage site.
Worship Viṣṇu with gandha, dhūpa, naivedya, and observe rātri-jāgaraṇa (night vigil).
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.