ततस्तैरपि वक्तव्यं चतुर्मासीसमुद्भवम् । व्रतानां नियमानां च व्रतं भूयात्तवाखिलम्
tatastairapi vaktavyaṃ caturmāsīsamudbhavam | vratānāṃ niyamānāṃ ca vrataṃ bhūyāttavākhilam
Bấy giờ, họ cũng nên thưa rằng: “Nguyện cho toàn thể sự trì giới của ngài—phát sinh từ mùa Cāturmāsya, cùng các lời nguyện và kỷ luật—được viên mãn trọn vẹn.”
Sūta (contextual continuation; quoted blessing by brāhmaṇas)
Type: kshetra
Scene: Brāhmaṇas pronounce auspicious words of completion; their hands raised in blessing; the devotee listens with folded hands; a calendar/seasonal motif (rain clouds, monsoon greenery) subtly indicates Cāturmāsya.
A vrata is strengthened by the blessings of the virtuous; communal affirmation and benediction complete religious practice.
No geographical tīrtha is mentioned; the focus is on Cāturmāsya-season vrata completion and blessing.
Brāhmaṇas respond with a formal blessing that the Cāturmāsya-born vows and disciplines be fully fulfilled.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.