तस्मात्प्रापय तत्रैव यावदस्य च बन्धुभिः । नो गात्रं दह्यते शोकात्सुसमिद्धेन वह्निना
tasmātprāpaya tatraiva yāvadasya ca bandhubhiḥ | no gātraṃ dahyate śokātsusamiddhena vahninā
Vì vậy, hãy đưa ông ấy trở lại ngay tại đó—kẻo thân quyến, bừng cháy vì sầu bi, sẽ hỏa táng thân ông trong ngọn lửa đã được nhóm lên rực sáng.
Yama
Tirtha: Mathurā (contextual)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis at Naimiṣāraṇya (implied)
Scene: Yama orders immediate return of the mistakenly taken man before his relatives, consumed by grief, cremate his body in a blazing fire.
Purāṇic dharma treats funerary rites as consequential; correct timing and rightful personhood matter in the transition between life, death, and ritual.
The immediate action concerns returning to the earthly city (Mathurā) referenced in the surrounding verses.
Cremation (burning the body with a well-kindled fire) is referenced as the imminent rite the relatives might perform.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.