Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 23

तावद्दरिद्रता लोके तावद्गर्जति पातकम् । तावत्क्लेशाः शरीरेऽस्मिन्न यावत्पूजयेद्धरिम्

tāvaddaridratā loke tāvadgarjati pātakam | tāvatkleśāḥ śarīre'sminna yāvatpūjayeddharim

Chừng nào chưa thờ phụng Hari, thì nghèo khổ còn ở đời, tội lỗi gầm vang, và các khổ não vẫn bám trụ ngay trong thân này.

तावत्so long/as much
तावत्:
Kāla-parimāṇa (काल/परिमाण)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (परिमाणवाचक-अव्यय)
Formअव्यय; परिमाण/अवधि-वाचक (correlative adverb: ‘so long/that much’)
दरिद्रताpoverty
दरिद्रता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदरिद्रता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
लोकेin the world
लोके:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
तावत्so long
तावत्:
Kāla-parimāṇa (काल/परिमाण)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formअव्यय; परिमाण/अवधि-वाचक
गर्जतिroars/resounds
गर्जति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√गर्ज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पातकम्sin/evil deed
पातकम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपातक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (अत्र प्रथमा—कर्ता)
तावत्so long
तावत्:
Kāla-parimāṇa (काल/परिमाण)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formअव्यय; परिमाण/अवधि-वाचक
क्लेशाःafflictions
क्लेशाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक्लेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
शरीरेin the body
शरीरे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
not
:
Pratiṣedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (निषेध-अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
यावत्until/as long as
यावत्:
Kāla-avadhāraṇa (काल-अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (सम्बन्ध-अव्यय)
Formअव्यय; यावत्-तावत्-सम्बन्ध (correlative ‘until/as long as’)
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√पूज् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
हरिम्Hari (Viṣṇu)
हरिम्:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Unknown (Nāgarakhaṇḍa narrative voice)

Type: kshetra

Scene: A householder afflicted by poverty and illness hears a tīrtha-pravacana; as he turns to worship Hari, dark clouds labeled pāpa and kleśa disperse, replaced by a calm radiance.

H
Hari
P
Pātaka
D
Daridratā

FAQs

Neglect of worship sustains suffering; devotion to Hari is presented as the turning point that pacifies sin and distress.

No particular tīrtha is named in this verse; it functions as a concluding exhortation within the broader Tīrthamāhātmya.

Worship Hari (pūjā) as the decisive practice to overcome pātaka (sin), kleśa (affliction), and daridratā (poverty).

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App