इत्युक्त्वा देवदेवेशावैक्यरूपधरौ यदा । गणानां देवतानां च बुद्धिं निर्भेदतां तदा
ityuktvā devadeveśāvaikyarūpadharau yadā | gaṇānāṃ devatānāṃ ca buddhiṃ nirbhedatāṃ tadā
Nói xong như vậy, khi hai Đấng Chúa của chư thiên mang hình tướng nhất thể, thì ngay lúc ấy, tri kiến của các gaṇa và của chư thiên trở nên không phân chia, lìa mọi sai biệt.
Narrator (contextual; likely the Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya)
Type: kshetra
Scene: Two divine Lords merge or stand as a single composite form; the gaṇas and devas gaze with unified understanding, their faces serene as difference dissolves.
When the Divine is realized as one (aikya), division in perception dissolves and harmony arises among beings.
This verse sits within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya (Adhyāya 251); the specific tīrtha name is not present in the excerpt provided.
No explicit rite (snāna, dāna, japa, vrata) is stated in this verse.