मुमुक्षवोऽपि तां ध्यात्वा प्रयांति परमं पदम् । चातुर्मास्ये विशेषेण ध्यात्वा मर्त्यो ह्यमानुषः
mumukṣavo'pi tāṃ dhyātvā prayāṃti paramaṃ padam | cāturmāsye viśeṣeṇa dhyātvā martyo hyamānuṣaḥ
Ngay cả những người cầu giải thoát, khi thiền quán về Ngài, cũng đạt đến cảnh giới tối thượng. Lại nữa, đặc biệt trong mùa Cāturmāsya, nhờ thiền quán như vậy, một phàm nhân trở nên vượt khỏi giới hạn thường tình của con người.
Deductive (Tīrthamāhātmya narrator within Nāgarakhaṇḍa; exact speaker not in snippet)
Tirtha: Mandara-parvata (Cāturmāsya-dhyāna-phala)
Type: peak
Scene: A yogin meditates before the deity during monsoon months; rain clouds, lush greenery, and a lamp-lit shrine convey Cāturmāsya; the meditator’s aura subtly expands, indicating ‘amānuṣa’ uplift.
Dhyāna on the deity, especially during Cāturmāsya, accelerates purification and leads toward the supreme liberating state.
The verse is framed within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya (Adhyāya 247), but the exact tīrtha-name is not stated in this snippet.
Meditation (dhyāna) with special emphasis during Cāturmāsya is prescribed.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.