उत्थानं कुरुते विष्णुः क्षीरोदं प्रति गच्छति ा । सोऽपि सांकृतिशापेन वृकः पंगुत्वमाप्नुयात्
utthānaṃ kurute viṣṇuḥ kṣīrodaṃ prati gacchati ा | so'pi sāṃkṛtiśāpena vṛkaḥ paṃgutvamāpnuyāt
Bấy giờ, Viṣṇu trỗi dậy (khỏi giấc ngủ thiêng) và đi về phía Biển Sữa. Còn Vṛka, do lời nguyền của Sāṃkṛti, phải chịu tật què.
Sūta (narrative voice)
Tirtha: Kṣīroda (cosmic tīrtha)
Type: kshetra
Scene: Viṣṇu rises from yoganidrā; the cosmic ocean gleams with milk-white waves; Ananta’s coils recede; simultaneously, a mortal/daitya figure named Vṛka staggers, one leg weakened, as the sage’s curse takes effect.
Divine rhythms of sleep and awakening (śayana–utthāna) structure dharma in time, while karmic consequences (śāpa) bind beings to their deeds.
The verse continues the Hāṭakeśvara-kṣetra legend explaining why the Ekādaśī season there is spiritually significant.
Marks the ‘utthāna’ moment associated with Kārttika-śukla Ekādaśī—traditionally a key observance for ending the four-month vow season.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.