Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 8

अथ ते तद्वचः श्रुत्वा दानवा बलवत्तराः । गत्वा च मेदिनीपृष्ठं गुप्ताः सर्पंति सर्वतः

atha te tadvacaḥ śrutvā dānavā balavattarāḥ | gatvā ca medinīpṛṣṭhaṃ guptāḥ sarpaṃti sarvataḥ

Nghe những lời đó, các Dānava hùng mạnh đã đi xuống mặt đất và, trong khi ẩn mình, len lỏi khắp mọi nơi.

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (sequence/then)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम (pronoun)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifier)
वचःspeech/words
वचः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial to verb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु) + क्त्वा (अव्यय-कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having heard)
दानवाःdemons (Dānavas)
दानवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
बलवत्तराःstronger
बलवत्तराः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबलवत् (प्रातिपदिक) + तर (तद्धित; comparative)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; तुलनात्मक-विशेषण (comparative adjective)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootगम् (धातु) + क्त्वा (अव्यय-कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive); पूर्वकालिक क्रिया (having gone)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
मेदिनीपृष्ठम्the earth’s surface
मेदिनीपृष्ठम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमेदिनी (प्रातिपदिक) + पृष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मेदिन्याः पृष्ठम् = surface of the earth)
गुप्ताःhidden/secretly
गुप्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootगुप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √गुप्)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; भूतकृदन्त (past passive participle)
सर्पन्तिthey creep/move stealthily
सर्पन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसृप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
सर्वतःfrom all sides
सर्वतः:
Desha-adhikarana (Locative sense/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + तस् (अव्यय-प्रत्यय)
Formअव्यय; दिशावाचक/परिमाणवाचक (from all sides/everywhere)

Narrator (Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa context; specific speaker not explicit in this snippet)

Scene: Bands of concealed Dānavas move like serpents across varied landscapes—villages, forests, riverbanks—blending into shadows, suggesting a net tightening around ritual life.

D
Dānava
M
medinī (earth)

FAQs

Adharma may spread stealthily, but in Mahātmya narratives this movement typically precedes a revelation of the site’s divine safeguarding.

The chapter context moves toward the sanctity and protection associated with Hāṭakeśvara-kṣetra.

No prescription here; it narrates the Dānavas’ covert movement seeking practitioners of dharma.